Adeste fideles (en français : « Accourez, fidèles… ») est un hymne traditionnel catholique en latin chanté durant le temps de Noël et qui remonte au 18e siècle. La musique et les paroles sont généralement attribuées à John Francis Wade (né en 1710 ou 1711 et mort en 1786), copiste et enseignant de musique catholique, jacobite exilé à Douai dans le nord de la France. Le texte reprend le contexte de l’Evangile de Noël dans Luc 2 ; 8-16. La version présentée ici est la version communément adoptée et approuvée par l’épiscopat français depuis le 19e siècle. Elle retient quatre strophes : la strophe 1 de l’original de John Francis Wade et les strophes 2,3 et 4 ajoutées par le Père Jean-François Borderies au cours des années 1790.
Latin | Français, traduction de Don Gaspar Lefebvre, dans son Missel Vespéral Romain |
Adeste, fideles, læti triumphantes.
Venite, venite in Bethlehem. Natum videte Regem angelorum.
Venite, adoremus (ter) Dominum. |
Accourez, fidèles, joyeux, triomphants :
Venez, venez à Bethléem. Voyez le roi des Anges qui vient de naître.
Venez, adorons, (trois fois) Venez adorons le Seigneur. |
En grege relicto humiles ad cunas,
Vocati pastores approperant, Et nos ovanti gradu festinemus.
Venite, adoremus (ter) Dominum. |
Dociles à la voix céleste, les bergers quittent leur troupeau
et s’empressent de visiter son humble berceau Et nous aussi, hâtons-nous d’y porter nos pas. Venez, etc. (trois fois) |
Æterni Parentis splendorem æternum,
Velatum sub carne videbimus, Deum infantem pannis involutum.
Venite, adoremus (ter) Dominum. |
Nous verrons celui qui est la splendeur éternelle du Père,
caché sous le voile d’une chair mortelle; Nous verrons un Dieu enfant enveloppé de langes
Venez, etc. (trois fois) |
Pro nobis egenum et fœno cubantem
Piis foveamus amplexibus ; Sic nos amantem quis non redamaret ?
Venite, adoremus (ter) Dominum. |
Embrassons pieusement ce Dieu devenu pauvre pour nous
et couché sur la paille; Quand il nous aime ainsi, Comment ne pas l’aimer à notre tour ?
Venez, etc. (trois fois) |
bonjour, j’aimerai savoir si vous avez des documents attestant la date de naissance de NSJC , pour réfuter aux paiens qui se posent des questions.merci!
Bonjour, oui, nous avons cela. Tapez ’25 décembre’ dans la barre de recherche, il y a trois très bons articles, dont un d’un juif, l’autre d’un pere de l’Eglise et le dernier d’un grand exegete, l’abbé Rohrbacher :
https://fidecatholica.wordpress.com/2016/12/22/nativite-du-sauveur-demonstration-de-la-naissance-de-notre-seigneur-jesus-christ-un-25-decembre-par-labbe-rohrbacher/